top of page
搜尋

4 月 13 日是庆祝独立日的国歌日。

了解这个特殊日子的所有信息

作者:Alessandro M. I. dos Santos,2024年4月13日13:21。


4 月 13 日是巴西国歌日。1831 年 4 月 13 日,里约热内卢首次奏响国歌。在此之前,被视为国歌的是 1822 年巴西独立后由多姆-佩德罗一世(Dom Pedro I)创作的国歌,如今被称为《独立国歌》。


指挥家弗朗西斯科-曼努埃尔-达席尔瓦(Francisco Manuel da Silva,1795-1865 年)是帝国音乐学院和国家音乐学院的创始人之一,他负责创作国歌的音乐,即器乐部分。国歌的音乐是在 1831 年 4 月 7 日事件发生后不久创作的。当天,前皇帝佩德罗一世退位,改立其子佩德罗二世。


佩德罗的退位是迫于国家内部和外部的政治压力。许多巴西人,包括反对佩德罗一世的政治家、艺术家、记者和知识分子,以及皇帝的卢西坦支持者,都为他的退位欢呼雀跃。弗朗西斯科-曼努埃尔(Francisco Manuel)就是其中之一,他创作了国歌,以迎接出生在巴西的新皇帝的到来。


我们知道,佩德罗二世出生在里约热内卢,退位时还是个孩子。因此,有必要建立一个政府政权,为新皇帝的诞生做好准备。这个政权被称为摄政时期。指挥家弗朗西斯科-曼努埃尔(Francisco Manuel)等巴西人对巴西政治的这一新阶段寄予厚望。


国歌对巴西历史非常重要,因为正是因为国歌,佩德罗二世皇帝发动了政变,成为巴西的末代皇帝。



Hino Nacional Brasileiro- Primeiro ato (葡萄牙语)


Ouviram do Ipiranga as margens plácidas

De um povo heroico, o brado retumbante

E o Sol da liberdade, em raios fúlgidos

Brilhou no céu da pátria nesse instante


Se o penhor dessa igualdade

Conseguimos conquistar com braço forte

Em teu seio, ó liberdade

Desafia o nosso peito a própria morte


Ó Pátria amada

Idolatrada

Salve! Salve!


Brasil, um sonho intenso, um raio vívido

De amor e de esperança, à terra desce

Se em teu formoso céu, risonho e límpido

A imagem do Cruzeiro resplandece


Gigante pela própria natureza

És belo, és forte, impávido colosso

E o teu futuro espelha essa grandeza


Terra adorada

Entre outras mil

És tu, Brasil

Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo, és mãe gentil

Pátria amada, Brasil!


Hino Nacional Brasileiro- Segundo ato


Deitado eternamente em berço esplêndido

Ao som do mar e à luz do céu profundo

Fulguras, ó Brasil, florão da América

Iluminado ao Sol do Novo Mundo!


Do que a terra mais garrida

Teus risonhos, lindos campos têm mais flores

Nossos bosques têm mais vida

Nossa vida, no teu seio, mais amores


Ó Pátria amada

Idolatrada

Salve! Salve!


Brasil, de amor eterno seja símbolo

O lábaro que ostentas estrelado

E diga o verde-louro dessa flâmula

Paz no futuro e glória no passado


Mas se ergues da justiça a clava forte

Verás que um filho teu não foge à luta

Nem teme, quem te adora, a própria morte


Terra adorada

Entre outras mil

És tu, Brasil

Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo, és mãe gentil

Pátria amada, Brasil!

巴西国歌--第一幕


他们从伊皮兰加听到平静的海岸


一个英雄民族的嘹亮呐喊


自由的太阳散发着炽热的光芒


在那一瞬间照亮了祖国的天空


如果平等的誓言


我们就能用强有力的臂膀征服


自由啊,在你的怀抱里


我们的胸膛不畏死亡


亲爱的祖国啊


被偶像化


万岁 万岁


巴西,一个强烈的梦,一缕生动的


爱与希望降临人间


如果在你明亮清澈的美丽天空中


闪耀着克鲁塞罗的身影


天生的巨人


你是美丽的,你是强壮的,你是强大的巨人


你的未来也是伟大的写照


心爱的土地


芸芸众生中


是你,巴西


亲爱的祖国


这片土地上的孩子们,你们是温柔的母亲


亲爱的祖国,巴西!


巴西国歌--第二幕


永远躺在辉煌的摇篮里


伴着大海的声音和深空的光芒


巴西啊,美洲之花


被新世界的太阳照亮!


比起最多姿多彩的土地


你们欢笑美丽的田野有更多的花朵


我们的森林更有生机


我们的生命,在你的怀抱里,有更多的爱


亲爱的祖国啊


偶像化


万岁 万岁


巴西,愿永恒的爱成为你的象征


星光灿烂的旗帜


让这面金碧辉煌的旗帜昭示


和平在未来,荣耀在过去


但如果你举起正义的大棒


你就会看到,你的儿子不会逃避战斗


崇拜你的人也不会畏惧死亡


亲爱的土地


在千千万万个国家中


是你,巴西


亲爱的祖国!


这片土地上的孩子们,你是温柔的母亲


亲爱的祖国,巴西!


 
 
 

留言


bottom of page